Румынская ложь о молдавском языке

11.09.2018 - 06:06
Анатолий Агранин

Молдавские румынисты всеми неправдами пытаются лишить молдаван этнической субъектности и превратить их в румын второго сорта. Кишинёвские политики прорумынского толка призывают граждан Молдавии холить и лелеять родной язык, подразумевая под словом «родной» язык соседней Румынии. 

Не лишним будет вспомнить в этой связи молдавского автора стихотворения «Наш язык» («Лимба ноастрэ») Алексея Матеевича. Стихотворение стало гимном Молдавии, а его автора кишинёвские румынисты задним числом причислили к …румынам! 

Алексей Михайлович Матеевич (1888-1917), судя по фамилии, был славянского происхождения. По образованию — выпускник Киевской духовной семинарии. По роду деятельности — преподаватель греческого языка в Кишинёвской духовной семинарии, войсковой священник Русской императорской армии, поэт, переводчик на молдавский произведений Хомякова, Пушкина, Лермонтова.  

Отдельное место в его творчестве занимали исследования влияния церковно-славянского богослужения на культуру Молдавии. Из-под его пера вышли статьи «Моменты церковного влияния на происхождение и историческое развитие молдавского языка», «Молдавское церковно-богослужебное книгопечатание в основных моментах его истории» и др. 

Благотворное влияние церковно-славянского языка на молдавский язык общеизвестно. Общеизвестно также, что молдавская письменность начиналась с кириллицы. Насильственный перевод молдавского языка на латиницу решением молдавских депутатов-националистов в 1989 г. — это разрыв с многовековой традицией и гнусное предательство собственной культуры и народа. 

Поразительно, но эти негодяи ещё умудряются прикрываться именем о. Алексея Матеевича, у которого везде фигурируют молдаване и молдавский язык, а не румыны и румынский! Сделав гимном страны стихотворение о. Алексея, они делают вид, будто он призывал к сбережению румынского языка!  

Даже название произведения предпочитают писать не так, как оно изначально было написано самим автором, на кириллице, а на латинице (Limba noastră), которой о. Алексей, как православный священник, не имел нужды пользоваться.    

В годы Первой Мировой о. Алексей служил войсковым священником на Галицийском, потом на Румынском фронте. Румыны тогда были союзниками России, но молдаване в те времена продолжали считать себя молдаванами.  

Этнически молдаване и румыны, конечно же, один народ, только первый — старший брат второго. Молдаване, как народ, появились на карте мира раньше румын, и не румынам диктовать молдаванам, как им называться и кем себя считать. 

Этногенез румын — тема крайне мало изученная из-за её мифологизации официальным Бухарестом. Желая придать румынам и Румынии исторического весу, Бухарест проталкивает идею, будто румыны — гордые потомки римлян.  

Румынский язык в своей истории имел как кириллическую, так и латинскую азбуку, и бесповоротно перешёл на латиницу в XIX в., что звучит нонсенсом для православной страны. Но Бухаресту очень хотелось понравиться Западу и стать его частью. В результате такого идеологического кульбита православная кириллическая Румыния, союзник России, превратилась в православную латинизированную Румынию, в военной доктрине которой православная Россия обозначена теперь как враг № 1. 

Прислужником такой Румынии и хотят сделать о. Алексея кишинёвские политиканы. 

Вот строки из стихотворения «Наш язык»: «Наш язык — душа живая пробужденного народа…Это боль, сердец томленье, тихий говор дедов наших, что любили эту землю правдой рук, в труде угасших…Наш язык – скрижаль былого, голос многих поколений. Это их святое слово пробуждает в нас волненье».  

Это всё о кириллическом молдавском, а не о латинизированном румынском языке! 

Молдаване, поющие гимн своей республики и при этом страдающие прорумынскими симпатиями, просто-напросто оскверняют стихотворение Матеевича и пренебрегают заложенными в нём посылами и историей собственного народа.  

Если ты считаешь гимном своей страны строки, воспевающие красоту молдавского языка, как ты можешь выступать за румынизацию молдавского народа? 

«Да пребудет он нетленный, от безверия укрытый…», - читаем дальше у о. Алексея. Вера в счастье румынизации Молдавии и её культуры – это и есть безверие, неверие в собственные перспективы и ценность собственной культуры.  

Алексей Матеевич скончался от сыпного тифа в возрасте 26 лет. Ему и в страшном сне не могло привидеться, как его потомки, заразившись вирусом румынизации, будут цинично использовать его поэтическое наследние в своих гнусных целях. 

Больше материалов по теме

Рейтинг@Mail.ru